Comentario sobre I Crónicas 19:2
וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד אֶֽעֱשֶׂה־חֶ֣סֶד ׀ עִם־חָנ֣וּן בֶּן־נָחָ֗שׁ כִּֽי־עָשָׂ֨ה אָבִ֤יו עִמִּי֙ חֶ֔סֶד וַיִּשְׁלַ֥ח דָּוִ֛יד מַלְאָכִ֖ים לְנַחֲמ֣וֹ עַל־אָבִ֑יו וַיָּבֹאוּ֩ עַבְדֵ֨י דָוִ֜יד אֶל־אֶ֧רֶץ בְּנֵי־עַמּ֛וֹן אֶל־חָנ֖וּן לְנַחֲמֽוֹ׃
Y dijo David: Haré misericordia con Hanán hijo de Naas, porque también su padre hizo conmigo misericordia. Así David envió embajadores que lo consolasen de la muerte de su padre. Mas venidos los siervos de David en la tierra de los hijos de Ammón á Hanán, para consolarle,
Rashi on I Chronicles
because his father showed me kindness when David took his father, his mother, his brothers, and his father’s household and settled them in the region of the king of Moab, as it is written (I Sam. 22: 3): “And David went from there to Mizpeh Moab, and he said to the king of Moab: Let my father and mother come out now, etc.” And the children of Moab came and slew them all except Elihu, David’s brother, who fled to the land of the children of Ammon. Nahash, the king of the children of Ammon, accepted him, for they [David’s brothers] were no longer mentioned, except Elihu, as it is written in the grouping of the princes (below 27:18): “Of Judah: Elihu of the brothers of David.” That is the meaning of “for his father showed me kindness.” And it was on the basis of that hatred that David smote Moab and abused them more than his other enemies, as it is written (II Sam. 8:2): “And David smote Moab, etc.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy